Objetivo do curso

O curso tem como objetivo instrumentalizar e capacitar o profissional da língua espanhola para o trabalho com escrita, revisão, edição e tradução de textos, e com o ensino da prática textual nessa língua, por meio de uma revisão e atualização de conhecimentos teóricos e metodológicos da linguística textual e da tradutologia.

Grade curricular



-
Disciplinas
NOVOS PARADIGMAS EDUCACIONAIS
75h
NOVOS CAMINHOS PARA PROFISSIONAIS DA EDUCAÇÃO
75h
SEMÂNTICA E ESTILÍSTICA
75h
HISTÓRIA DA LÍNGUA ESPANHOLA
75h
COMPREENSÃO DE TEXTOS DA LÍNGUA ESPANHOLA
75h
TRADUÇÃO E VERSÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA E LÍNGUA ESPANHOLA
75h
Carga horária total do curso:
450h

* A matriz curricular pode ser alterada sem aviso prévio.

Como Estudar

Metodologia EAD
Os livros impressos são escritos especificamente pelos autores/professores de cada disciplina.
Este é o fundamento dos nossos cursos e também nosso principal diferencial.
Metodologia EAD
Com livros impressos, DVD´s e plataforma digital, nossos alunos têm o mais completo material de estudos.
Você escolhe como estudar, facilitando a otimização do seu tempo e adequando os estudos ao seu perfil de aprendizado.
Metodologia EAD
Todo o conteúdo considerado essencial para o exercício da profissão é submetido a atualizações constantes e previamente pesquisado na bibliografia disponível.
Aqui você pode estudar uma disciplina por vez e concentrar toda a sua atenção nela.
Metodologia EAD
Você pode estender o tempo de duração do curso e reduzir a mensalidade proporcionalmente, a qualquer momento. Desta forma, você não precisa desistir de estudar, comprometendo o seu futuro.

Sistema de avaliações EAD

O sistema de avaliação varia de acordo com o curso. Todos os cursos contemplam avaliações por disciplina e, além disso, podem haver outros momentos de avaliação, como práticas curriculares, estágios supervisionados, atividades complementares e trabalho de conclusão de curso (TCC).

Avaliação - Etapa 1
As avaliações online são feitas no portal AVA. As avaliações presenciais são feitas no polo, mediante agendamento prévio.
Avaliação - Etapa 2
O conteúdo que você estuda no livro e nas videoaulas é exatamente o que é cobrado na prova.

Encontro presencial

O encontro presencial acontece para a realização das atividades avaliativas de cada módulo. O polo disponibiliza laboratório de informática para uso dos alunos sempre que necessário. Além disso, outros laboratórios didáticos serão disponibilizados no endereço do polo, por meio de convênios, ou ainda online, de acordo com o previsto no projeto pedagógico de cada curso.

Avaliação - Etapa 3
Você tem liberdade para escolher a data do encontro presencial;
Avaliação - Etapa 4
Você terá apenas um encontro presencial ao final do curso.

Conheça o material didático

AVA • Ambiente Virtual de Aprendizagem

Por meio da internet, você terá à sua disposição um importante recurso tecnológico a ser empregado durante o seu curso, o Portal AVA. Ele é simples, intuitivo e fácil de usar.

O que eu preciso para fazer minha matrícula?

  • Termo de adesão e declaração de ciência assinados;
  • Cópia simples do CPF;
  • Comprovantes de conclusão de Ensino Superior (declaração, diploma, histórico ou atestado emitido pela instituição de ensino de origem).

Compreensão de textos e tradução da língua espanhola

A língua espanhola é uma das mais faladas em todo mundo. Portanto, cada vez mais o mercado de trabalho abre portas para profissionais que tenham formação e fluência nesse idioma e o ensino dela se torna mais importante e procurado por escolas e alunos particulares.

A pós-graduação em Compreensão de Textos e Tradução de Língua Espanhola do EAD Pleno São Luís possibilita ao profissional atuar em diferentes áreas relacionadas com a Língua Espanhola. O docente especializado nessa área poderá desempenhar funções ligadas a escrita, revisão, edição, tradução e até mesmo na docência do idioma em escolas da rede pública, privada e de idiomas.

A Pós-Graduação em compreensão de texto é ideal para profissionais que estão sempre se atualizando e buscando novos campos de trabalho, visto que com um mundo cada vez mais globalizado, ter conhecimento em outros idiomas é imprescindível para ascensão profissional.

O curso tem como principal objetivo instrumentalizar e capacitar o profissional e docente da língua espanhola para o trabalho com a escrita, a revisão, a edição e a tradução de textos. Além disso, o aluno tem conteúdos que o ensinam sobre a prática textual nessa língua, por meio de uma revisão e atualização de conhecimentos teóricos e metodológicos da linguística textual e da tradutologia.

Como é o curso de Curso - Compreensão de textos e tradução da língua espanhola?

O curso de pós-graduação em Compreensão de textos e tradução da língua espanhola na São Luís é voltado a profissionais que já atuam na área da educação ou que demonstrem interesse pelo tema.

Os conteúdos são disponibilizados em formato de videoaulas, livros, PDFs e DVDs, formulados pelos melhores especialistas, mestres e doutores com grande experiência acadêmica e profissional. Com os materiais virtuais e físicos, o aluno tem a flexibilidade de escolher quando e onde estudar, adaptando os estudos à sua rotina de trabalho e demais afazeres.

A pós-graduação da São Luís prepara os docentes para atuarem no ensino em salas de aula, em todos os níveis educacionais. O curso tem 360 horas de aulas, formadas por conteúdos e disciplinas relacionadas ao tema.

Outros pontos importantes que precisam ser destacados sobre o EAD Pleno São Luís é que a instituição é referência no mercado; todos os seus cursos são credenciados pelo MEC; existem polos presentes em grande parte do território nacional; a qualidade do material didático oferecido é excelente; e para finalizar, os preços são acessíveis.

Ao escolher o EAD Pleno São Luís, você contará com um sistema de avaliação simplificado por provas online e presenciais que respeitam o seu tempo, permitindo que você escolha a data da avaliação online, e tenha somente um encontro presencial, que é realizado ao final do curso, no polo escolhido pelo aluno.

Os cursos da São Luís foram pensados e desenvolvidos para que o aluno tenha uma formação de qualidade e se destaque no mercado, garantindo melhores postos de trabalho e progressão salarial.

Dê um grande salto na sua carreira! Inicie agora mesmo uma Pós-Graduação EAD com a São Luís!

Autores do material didático

O material didático tem linguagem autoexplicativa e foi elaborado por especialistas, mestres e doutores com grande experiência acadêmica e profissional.

 

Os livros foram escritos especificamente pelos autores/professores de cada disciplina. As videoaulas são elaboradas por estes mesmos autores/professores, sendo nossa metodologia de ensino adequada às necessidades dos nossos alunos.

Proposta

O curso de especialização em Compreensão de Textos e Tradução da Língua Espanhola oferece subsídios para o profissional que atua com a Língua Espanhola, seja na escrita, revisão e edição de textos, seja na tradução de textos ou mesmo na docência da língua espanhola, de forma a atualizar e instrumentalizar sua prática.    

Público-alvo

Educadores das redes pública e privada, profissionais da educação e da área de revisão, edição e tradução de textos e demais pessoas que demonstrem interesse pelo tema.

Modalidade de ensino

Você opta pela modalidade que melhor se adapta a sua rotina na hora da matrícula.
Online: modalidade de estudo com acesso às videoaulas e livros em PDF via internet.
Online + DVD* + Livros: modalidade de estudo com acesso às videoaulas e livros em PDF via internet + um DVD de dados com videoaulas + Livros impressos.